sábado, maio 26, 2012

Ninguém é tão ofensivo como um escritor a falar de outro escritor

«My great adventure is really Proust. Well-- what remains to be written after that? I’m only in the first volume, and there are, I suppose, faults to be found, but I am in a state of amazement; as if a miracle were being done before my eyes. How, at last, has someone solidified what has always escaped--and made it too into this beautiful and perfectly enduring substance? One has to put the book down and gasp. The pleasure becomes physical--like sun and wine and grapes and perfect serenity and intense vitality combined. Far otherwise is it with Ulysses; to which I bind myself like a martyr to a stake, and have thank God, now finished-- My martyrdom is over. I hope to sell it for £4.10» «I have been amused, stimulated, charmed interested by the first 2 or 3 chapters--to the end of the Cemetery scene; & then puzzled, bored, irritated, & disillusioned as by a queasy undergraduate scratching his pimples. And Tom, great Tom, thinks this on a par with War & Peace! An illiterate, underbred book it seems to me: the book of a self-taught working man, & we all know how distressing they are, how egotistic, insistent, raw, striking, & ultimately nauseating. When one can have cooked flesh, why have the raw? But I think if you are anaemic, as Tom is, there is glory in blood. Being fairly normal myself I am soon ready for the classics again. I may revise this later. I do not compromise my critical sagacity. I plant a stick in the ground to mark page 20.» «The book [Ulysses] is diffuse. It is brackish. It is pretentious. It is underbred, not only in the obvious sense, but in the literary sense.»

Sem comentários: